[태그:] 한국어 번역

  • MONO NO AWARE(모노노아와레) – インサイダー(Insider, 인사이더) (Original by ペトロールズ)


    繋がらないで(繋がらないで)
    붙어 있지 마 (붙어 있지 마)

    夢を見て
    꿈을 꿔봐

    気がつかないで(気がつかないで)
    눈치채지 마 (눈치채지 마)

    離れて行って
    떨어져 있어

    By the morning comes,
    아침이 되면

    Wanna hide myself
    나를 숨기고 싶어

    By the morning comes,
    아침이 되면

    Wanna hide myself
    나를 숨기고 싶어

    詰め寄らないで(詰め寄らないで)
    다그치지 마 (다그치지 마)

    接吻をして
    키스해 줘

    目を開けないで(目を開けないで)
    눈 뜨지 마 (눈 뜨지 마)

    見逃さぬように
    놓치지 않게

    By the morning comes,
    아침이 되면

    Wanna hide myself
    나를 숨기고 싶어

    By the morning comes,
    아침이 되면

    Wanna hide myself
    나를 숨기고 싶어

    最後の夜が来るのが怖い
    마지막 밤이 찾아오는 게 무서워

    気が狂いそうで気が狂いそう
    미칠 것 같아 미치겠네

    重ならないで(重ならないで)
    번복하지 마 (번복하지 마)

    確かめて
    확실히 정해

    よそ見しないで(よそ見しないで)
    한눈팔지 마 (한눈팔지 마)

    閉じ込めて
    가둬놓고서

    By the morning comes,
    아침이 되면

    Wanna hide myself
    나를 숨기고 싶어

    By the morning comes,
    아침이 되면

    Wanna hide myself
    나를 숨기고 싶어

    最後の夜が来るのが怖い
    마지막 밤이 찾아오는 게 무서워

    気が狂いそうで気が狂いそう
    미칠 것 같네 미치겠어

    嗚呼もう逃げ出したいのさ
    아아, 이젠 도망치고 싶어

    空回りするのが怖いんだ
    제자리를 맴돌고 있는 게 무서워

    嗚呼もう今更もう
    아아, 정말 이제 와서

    何もかも失ったインサイダー
    모든 걸 다 잃고 만 인사이더

    傷を見ないで(傷を見ないで)
    상처를 보지 마 (상처를 보지 마)

    揺らさぬように
    흔들리지 않게

    手を触れないで(手を触れないで)
    손으로 만지지 마 (손으로 만지지 마)

    愛さぬように
    사랑에 빠지지 않게

    By the morning comes,
    아침이 되면

    Wanna hide myself
    나를 숨기고 싶어

    By the morning comes,
    아침이 되면

    Wanna hide myself
    나를 숨기고 싶어

    最後の夜が来るのが怖い
    마지막 밤이 찾아오는 게 무서워

    気が狂いそうで気が狂いそう
    미칠 것 같네 미치겠어

    嗚呼もう逃げ出したいのさ
    아아, 이젠 도망치고 싶어

    空回りするのが怖いんだ
    제자리를 맴돌고 있는 게 무서워

    嗚呼もう今更もう
    아아, 정말 이제 와서

    何もかも失ったインサイダー
    모든 걸 다 잃고 만 인사이더

    I am an insider
    나는 인사이더

    嗚呼もう逃げ出したいのさ
    아아, 이젠 도망치고 싶어

    空回りするのが怖いんだ
    제자리를 맴돌고 있는 게 무서워

    嗚呼もう今更もう
    아아, 정말 이제와서

    何もかも失ったインサイダー
    모든 걸 다 잃고 만 인사이더

    I am an insider
    나는 인사이더

  • カネコアヤノ(카네코 아야노) – 太陽を目指してる(aiming for the sun, 태양을 노리고 있어)


    鏡の中の話をしよう
    거울 속 이야기를 하자

    君が居ない時 今がチャンス
    네가 없을 때, 지금이 찬스

    西の方角へ体を向け
    서쪽으로 몸을 돌려

    適な希望選んで出かけよう
    우연한 희망을 골라서 나가보자


    太陽を目指してる
    태양을 노리고 있어


    鏡の中の話をしよう
    거울 속 이야기를 하자

    鈍感にしてけ僕の魂
    둔해져라, 내 영혼

    偽物はいつも天使のふり
    가짜는 언제나 천사를 흉내

    適当な翼選んで出かけよう
    적당한 날개를 골라서 나가보자


    太陽を目指してる
    태양을 노리고 있어



    情や愛
    정 그리고 사랑

    渡せる数限られてゆく
    줄 수 있는 갯수 제한되어 가네

    時計 芝生 全部全部好きだったもの
    시계, 잔디밭 모두 모두 좋아했던 것


    鏡の中の話をしよう
    거울 속 이야기를 하자

    頭 体より心は早い
    머리, 몸보다 마음이 빠르네

    物はいつも天使のふり
    만물은 언제나 천사를 흉내

    軌道修正に時間が必要
    궤도 수정에 시간이 필요

  • MIZ(미즈) – 夏がきたら(Hermit Crab, 여름이 오면)


    夏がきたら
    여름이 오면

    あの人なんてさ 忘れてもいい
    그 사람은 잊어도 돼

    スイカの皮の上に
    수박 껍질 위에

    横たわれば涼しげだから
    누우면 시원하니까


    僕はいつも
    나는 항상

    プラスティックの壁を登ろうとしてる
    플라스틱 벽을 오르려 하네

    暖かな光が差し込んるのが
    따스한 빛이 비치는 건

    そこからだから
    거기서부터니까


    大海原へいこう
    망망대해로 떠나자


    それは僕の
    그건 나의

    遺伝子の中に隠れてるらしい
    유전자 안에 숨겨져 있는 듯 해

    おかげで潮騒の
    덕분에 파도 소리가

    聞こえる方へと歩いてゆけるのさ
    들리는 쪽으로 걸어갈 수 있지

  • ゆらゆら帝国(유라유라테이코쿠) – 空洞です(Hollow me, 동굴입니다)


    ぼくの心をあなたは奪い去った
    내 마음을 너는 빼앗아 갔어

    俺は空洞 でかい空洞
    나는 동굴, 커다란 동굴

    全て残らずあなたは奪い去った
    모든 걸 남김없이 너는 빼앗아 갔어

    俺は空洞 面白い
    나는 동굴, 재밌네

    バカな子どもが ふざけて駆け抜ける
    바보 같은 아이가 까불대며 달려 나가네

    俺は空洞 でかい空洞
    나는 동굴, 커다란 동굴

    いいよ くぐりぬけてみな 穴の中
    그래, 빠져나와 봐 구멍에서

    どうぞ 空洞
    어서, 동굴


    なぜか町には大事なものがない
    어째선지 거리에는 소중한 게 없어

    それはムード 甘いムード
    그건 무드, 달콤한 무드

    意味を求めて無意味なものがない
    의미를 부여해서 무의미한 게 없어

    それはムード とろけそうな
    그건 무드, 황홀해지는

    入り組んだ路地であなたに出会いたい
    복잡한 골목에서 너를 마주치고 싶어

    それはムード 甘いムード
    그건 무드, 달콤한 무드

    誰か 味見をしてみな 踊りたい
    누가 맛 좀 볼래? 춤추고 싶어

    さあどうぞ ムード
    자 어서, 무드


    ぼくの心をあなたは奪い去った
    내 마음을 너는 빼앗아 갔어

    俺は空洞 でかい空洞
    나는 동굴, 커다란 동굴

    全て残らずあなたは奪い去った
    모든 걸 남김없이 너는 빼앗아 갔어

    俺は空洞 面白い
    나는 동굴, 재밌네

    バカな子どもが ふざけて駆け抜ける
    바보 같은 아이들이 까불대며 달려 나가네

    俺は空洞 でかい空洞
    나는 동굴, 커다란 동굴

    いいよ くぐりぬけてみな 穴の中
    그래, 빠져나와 봐 구멍에서

    さあどうぞ 空洞
    자 어서, 동굴


    空洞
    동굴

    空洞
    동굴

    空洞
    동굴

    空洞
    동굴

    空洞
    동굴

  • betcover!!(벳커버) – 海豚少年(Dolphin Boy, 돌고래 소년)

    月のかけらで繕ったボロ靴と
    달의 파편으로 수선한 낡은 신발과

    微笑みだけ 僕に残して
    미소만을 내게 남기고

    とっくに君は気づいてたはずなのに
    이미 넌 다 알고 있었으면서

    生意気な面の犬と行く
    건방진 얼굴을 한 개와 떠나네

    遥か未来を目指し
    머나먼 미래를 향해


    いつもどおりなんとかなるさ
    언제나처럼 어떻게든 되겠지

    俺の瞳は地球を孕んでた
    내 눈은 지구를 품고 있어

    戦場真少年 君のことだよ
    전장의 참된 소년 너 말야

    わかってるはずなのに
    다 알고 있었으면서


    僕は 勢いをなくした青魚の群れと
    난 기세 잃은 등푸른 물고기 떼와

    悲しみしかない 水中の砂漠へ
    슬픔뿐인 수중 사막으로


    希望なんてないよ
    희망 따윈 없어

    声をなくした海豚のために
    목소리를 잃은 돌고래를 위해서

    歌ってやるんだ
    노래를 불러주네


    いつもどおりなんとかなるさ
    언제나처럼 어떻게든 되겠지

    俺の瞳は地球を孕んでんだ
    내 눈은 지구를 품고 있어

    戦場真少年 君のことだよ
    전장의 참된 소년, 너 말야

    わかってるはずなのに
    다 알고 있었으면서


    La-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la

    La-la-la-la-la-la

    La-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la

    La-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la




    いつもどおりなんとかなるさ
    언제나처럼 어떻게든 되겠지

    俺の瞳が未来を拒んでも
    내 눈이 미래를 거부한대도

    戦場真正面俺のことだよ
    전장의 참된 소년, 나 말야

    わかってるはずなのに
    다 알고 있었으면서


    La, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la

    La-la-la-la-la-la

    La-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la

    La-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la